К 100-летию газеты «Кимрский вестник»: Привет с берегов Тихого океана

  • IMG_4846.jpg
  • IMG_4847.jpg
  • IMG_4848.jpg
  • IMG_4846-1.jpg
  • IMG_4847-1.jpg
  • IMG_4848-1.jpg

К 100-летию районной газеты «Кимрский вестник», взгляд со стороны.

Океан к себе не подпускает
Неразумных, ненадёжных нас.
И ревниво тайны охраняет
От безмерно любопытных глаз.
Он – живой, задумчивый и тихий,
Терпелив и сказочно богат.
Это правда – Океан Великий.
Океан наш старший мудрый брат.

Написала стихотворение «Океан» поэтесса Нинель Бархатова. Хотя она родилась в Иркутске, но с 1972 года живёт в Кимрах, закрепилась, как говорят. Вся судьба её отражена в стихах: трепетных, ясных и понятных; глубоких по содержанию и искренних.

Темнеют сосны величаво.
Берёзка светлая чиста.
И боровик глядит лукаво
Из-под опавшего листа.

В феврале 1995 года она подарила мне книгу «Осенняя мелодия» на творческой встрече в Центральной районной библиотеке. В июле минувшего года Ольга Черных в «КВ» поделилась своими впечатлениями о творческом вечере в Кимрском краеведческом музее. В центре внимания опять же Нинель Бархатова: корреспонденция «И сердце вечно слушать вас готово».

Почему начала разговор с поэзии, с «Океана»? Что-то есть сродни у них. Необъятность, непостижимость. Давайте на эту же, одну ступень поставим творческую жизнь газеты, нашего «Кимрского вестника», которому вот-вот исполнится сто лет! Тематика его материалов – необъятна, как Океан. В газете есть всё и обо всех. Выделяй – не выделяй, находить новые и новые чёрточки, взгляд со стороны, с другого конца региона, из Владивостока, видимо, более проницательный. Одно дело газету в Кимрах читать и другое дело – здесь, у Тихого океана. Её и тут читают в интернете и говорят мне знакомые, друзья, коллеги. Запомнили, что я из Кимр, даже трогательно получается иногда, когда получаю «подарки» в виде марки с изображением Кимрского моста или вырезку из печати, магнитики с панорамой Волги, собора, русского сапожка.

И почему всё-таки, повторюсь, поэзия на первой строке? Потому что она всегда была горячим цехом. Лев Озеров сказал: «Поэзия – горячий цех, в котором есть огонь для тех, кто ночью и при свете дня прожить не может без огня…»
Газета – тот же горячий цех, труднейший, ответственный участок работы в районе, городе, области. Газетчик всегда в «напряге»: как успеть сдать строчки в номер, как начать статью, как закончить её, как не обидеть человека, не вызовут ли на «ковёр» за одно неудобное для кого-то слово. А сколько угроз, жалоб! «Слабодушные» в газете не работают. «Ленивец пусть уйдёт с глупцом», — сказал поэт. Такие тоже тут не задерживаются. Исключено.
Газету «Кимрский вестник» помогла мне правильно оценить лингвист, кандидат филологических наук Валентина Танасовна (отец – Танас, украинец) Леонтьева. Она преподаёт студентам несколько дисциплин в высшей телевизионной школе ВГУЭС города Владивостока: «Язык и стиль масс-медиа», «Редакторский анализ журналистского текста», «Лингвистические особенности рекламного и пиар-текста», «Выразительные средства журналистики». «КВ» брала у меня на практические занятия со студентами. Удивилась, что А. А. Реформатский мой земляк в какой-то степени. Статью о нём в «КВ» написал В. Коркунов (старший). Ох уж этот Реформатский! Его учебник «Введение в языкознание» (М., 1960) храню в семейной библиотеке. Лучше него никто больше не написал о языкознании, так считают лингвисты. Мне преподавала язык в ДВГУ Э. Серова из Вышнего Волочка. Мир тесен! Вуз и аспирантуру закончила в Ленинграде. Распределилась в ДВГУ (сейчас — ДВФУ). Сдать ей экзамен по Реформатскому удавалось лишь с нескольких заходов. Так же как мифы и легенды Куна по зарубежке. Было два камня преткновения.

Вот что сказала В. Т. Леонтьева о «КВ»: «Имеет своё лицо, кредо. Интересно позиционирует себя. Краеведческий подход. Информативность. Бережно относится к истории своей земли, к судьбам людей, поэтому ей доверяют семейные архивы и альбомы. Материалы иллюстрирует по-доброму. Чувствуется добросовестность газетчиков. Грамотность. Отсутствие ошибок. Хороший литературный язык. Соблюдаются правила, все нормы литературного языка». Лингвист В. Т. Леонтьева сразу обратила внимание на грамотность газеты, удивилась, что не нашла ошибок в «КВ», чем грешат многие газеты в последнее время. Говорила она кратко, слегка постукивая пальчиком по кафедре.

Доверие читателей своей газете ярко выражено в семейных фотографиях. Вот «подводник на суше» с супругой, чета Бурдиных отметила свою золотую свадьбу. В другом номере семья Уваровых рассказывает, как прожили 55 лет вместе – это уже изумрудная свадьба. В одном случае герой – капитан первого ранга, подводник В.П. Бурдин, человек суровой профессии. В.Д. Уваров 40 лет проработал токарем на Савеловском машиностроительном заводе, его знает весь город.

В каждом материале газеты люди разных профессий, со своими индивидуальными запросами. Небольшие заметки, статьи, корреспонденции о добросовестных сантехниках, о музыкантах, библиотекарях; о милиции и о спорте, о прадедах и прабабушках. В развёрнутом интервью с художником и архитектором Сергеем Бессарабом сплошная конкретика, лестные эпитеты, без надуманных смысловых нагрузок: где встреча с ним, какого числа, кто он – Бессараб по жизни? Для автора статьи Юлии Непеляк он «интересный собеседник» с интересными названиями картин. А для читателя Бессараб становится новым другом, невольно ловишь себя на мысли: ведь где-то его видела, многое знакомо. Интервью результативно и продуманно.

Благотворительные акции, тесная связь с Районным отделом народного образования – его информации. Жизнь отдельного села, предприятия, школы – всего не перечислишь, возьми газету «КВ» и увидишь лицо района, чем занимается администрация, кто главный у неё, кто заместитель. Всё – интересно!

Тематические полосы, посвящённые значительным событиям и датам, вопросам культуры и экономики делаются на высоком профессиональном уровне. Спасибо газете, что материал «Мой старший брат», где вспоминаю свою семью, тяжёлые годы Великой Отечественной войны, опубликован в знаменательном номере под общей рубрикой «День памяти. К 70-летию Победы». Этот номер активно анализировался студентами высшей школы журналистики ВГУЭС во Владивостоке.

В восторге от материала Титовых Сергея и Надежды «Я просто хочу вернуть Кимрскому хлебу его доброе имя» («КВ» от 21.09.2017). В названии корреспонденции суть её содержания. Директор хлебокомбината Наири Сашаевич Гарибян чисто по-русски, хотя сам армянин (?), сокрушается, как некоторые люди не понимают простых вещей в бизнесе. Дай Бог, чтобы задуманное Гарибяном воплотилось в жизнь.

Была в Кимрах прошлым летом 2,5 суток. Купила буханку хлеба, чтобы отвезти её во Владивосток. И забыла хлеб в доме Л.Г. Григорьевой, приютившей меня ненадолго. Так жаль! Не улетел кимрский хлеб к Тихому океану. Это не придумка. Честное слово! Хотелось похвастаться кимрским хлебом и прекрасным хозяйственником Гарибяном, у которого многому можно научиться. Запах хлеба со своей малой земли помнит каждый человек.

Галина Наконечная,
Владивосток – Кимры

На снимках: 1. Семья Мустивых Екатерины Антоновны и Виулина Кирилловича была читающей. 2. Семьи трех братьев Геннадия, Виталия, Людвига — кимрскую газету они выписывали всегда. 3. Золотую свадьбу моих родителей тоже отметила газета 40 лет назад (публикация Н. Ивановой от 01.05. 1978).

Top